“找茬”常见的英文表达有 “find fault” 或 “pick holes (in something)” ,以下为你详细介绍:
含义:强调故意去寻找别人或事物的缺点、错误或不足之处,带有一定的挑剔和不满意味。
例句:
She always finds fault with my work, no matter how hard I try.(不管我怎么努力,她总是对我的工作挑刺。)
Don't find fault with others all the time. Try to be more understanding.(不要总是对别人挑毛病,试着多理解一些。)
含义:侧重于在某事、某个观点或计划等中找出漏洞、瑕疵或不合理之处,通常用于较为正式或理性的讨论场景。
例句:
The lawyer picked holes in the witness's testimony during the cross - examination.(在交叉询问中,律师找出了证人证词中的漏洞。)
It's easy to pick holes in this plan, but can you come up with a better one?(很容易找出这个计划的漏洞,但你能想出一个更好的吗?)