“排污”常见的英文表达是 “sewage discharge” 或 “pollutant discharge”,具体使用哪个取决于语境:
Sewage discharge:更侧重于指生活污水或废水的排放,常用于环境工程、卫生或城市规划等领域。
例句:The new sewage treatment plant will significantly reduce sewage discharge into the river.(新建的污水处理厂将大幅减少排入河流的污水。)
Pollutant discharge:更广泛,指任何污染物的排放(包括工业废水、废气、固体废弃物等),常用于环保政策、法规或环境评估中。
例句:The government has imposed stricter regulations on pollutant discharge from factories.(政府对工厂的污染物排放实施了更严格的法规。)
其他可能的表达(根据语境):
Waste discharge(废物排放,涵盖范围更广)
Effluent discharge(废水排放,常用于工业或水处理领域)
Emission(排放,常用于气体或颗粒物,如空气污染)
根据具体场景选择最合适的表达即可。