“反复讲”可以翻译为以下几种英文表达,具体取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 Repeat over and over again:
这个表达直接对应了“反复”的意思,强调了动作的重复性。
例如:He keeps repeating the same thing over and over again.(他反复讲同样的事情。)
2、 Keep stressing/emphasizing:
当“反复讲”带有强调或着重某一点的意味时,可以使用这个表达。
例如:The teacher kept stressing the importance of regular practice.(老师反复讲定期练习的重要性。)
3、 Reiterate time and again:
“Reiterate”意为“重申,反复说”,“time and again”表示“一次又一次地”,整体表达与“反复讲”相近。
例如:He reiterated time and again that safety was his top priority.(他反复讲安全是他的首要任务。)
4、 Go on and on about something:
这个表达带有一定的口语化色彩,形容某人不停地谈论某事。
例如:She went on and on about her new job.(她反复讲她的新工作。)
5、 Harp on about something(较不正式,略带贬义):
这个表达也表示某人不停地谈论某事,但有时可能带有一些不耐烦或批评的意味。
例如:He's always harping on about how much money he spent.(他总是反复讲他花了多少钱。)