“强迫人的”可以翻译为“coercive” 或 “forcing (on others)” ,具体使用取决于语境:
* coercive:这是一个形容词,意为“强迫的;胁迫的;高压的”,常用于描述行为、手段或制度等具有强迫性质。例如:Coercive measures are not an effective way to solve problems.(强迫措施不是解决问题的有效方法。)
* forcing (on others):这是一个动名词短语,更侧重于描述“对他人施加强迫”的行为。例如:He has a forcing personality that makes others feel uncomfortable.(他有一种强迫人的性格,让别人感到不舒服 。 )