“牛皮”在英语中有多种表达,具体取决于其含义和使用场景:
1、 指动物的皮(尤其是牛的皮):
可以直接翻译为 cowhide(特指牛皮)或 leather(泛指各种动物的皮制成的皮革,包括牛皮)。
示例:This jacket is made of high-quality cowhide.(这件夹克是用高品质的牛皮制成的。)
2、 在口语中表示“吹牛、说大话”:
可以翻译为 talk big、brag 或 boast。
示例:Don't talk big; we all know the truth.(别吹牛了,我们都知道真相。)
或:He's always boasting about his achievements.(他总是吹嘘自己的成就。)
3、 在特定语境下可能指“固执、难缠”(虽然这种用法不常见,但在某些方言或俚语中可能出现):
在这种情况下,可能需要根据具体语境选择更贴切的英语表达,如 stubborn(固执的)、tough(难缠的)等,但这些并不是“牛皮”的直接翻译。