“使传播”常见的英文表达可以是 “enable the spread of” 或者 “facilitate the dissemination of”,具体使用取决于语境。以下为你分别举例:
“enable”意为“使能够;使成为可能”,“spread”有“传播;蔓延”之意,“enable the spread of”强调赋予某种能力或创造条件,让传播这件事得以发生。
例句:New technologies enable the spread of information at an unprecedented speed.(新技术使信息以前所未有的速度传播。)
“facilitate”意思是“促进;使便利”,“dissemination”指“传播;散布” ,此表达更侧重于通过提供便利条件来推动传播过程。
例句:The internet platform facilitates the dissemination of cultural knowledge.(互联网平台促进了文化知识的传播。)