“胡乱摆弄”可以用英语表达为 “fiddle around with” 或 “mess about with”。
* fiddle around with:这个短语强调随意、无目的地进行摆弄或操作,常带有一种不认真或轻率的态度。
* mess about with:这个短语也表示胡乱摆弄或随意处理某物,有时带有一种轻率或不负责任的含义。
此外,“tinker with” 也是一个类似的表达,意为“小修小补;胡乱摆弄”,但更多强调对某物进行不专业或不彻底的修改或调整。
在选择使用时,可以根据具体语境和想要表达的情感色彩来选择最合适的短语。例如:
* Don't fiddle around with the machine; you might break it.(别胡乱摆弄那台机器,你可能会把它弄坏的。)
* Stop messing about with my tools; I need them for work.(别胡乱摆弄我的工具,我工作要用它们。)