“诱骗”常见的英文表达有“lure” 、“deceive into” 、“entice” 、“coax into”等,具体使用可根据语境和侧重点来选择:
含义:原指用诱饵引诱动物,后也用于描述对人进行引诱、诱骗,使其进入某种状态或做某事,常带有一种利用吸引力或诱惑力来达成目的的意味。
例句:The criminal lured the child away with candy.(罪犯用糖果诱骗走了那个孩子。)
含义:强调通过欺骗手段使某人陷入某种情况或做出某种行为,重点在于“欺骗”这个动作导致对方产生错误判断而行动。
例句:He was deceived into signing the contract under false pretenses.(他在虚假的借口下被诱骗签了合同。)
含义:指用有吸引力的东西或条件来引诱、诱使,侧重于通过激发对方的兴趣或欲望来达到目的。
例句:The advertisers enticed customers with huge discounts.(广告商用大幅折扣诱骗顾客。)
含义:表示通过耐心劝说、哄骗等方式,让某人去做原本不愿意做的事情,语气相对较为温和、委婉。
例句:She managed to coax her little brother into going to bed early.(她设法哄骗她的小弟弟早点上床睡觉。)