“诱骗”常见的英文表达有 lure、entice、deceive into 或 trick into 等,具体使用哪个词取决于语境和想要强调的侧重点:
lure:侧重于用诱人的东西(如利益、机会等)吸引并使人上钩,强调诱惑的吸引力。例如:They lured him into a trap with promises of wealth.(他们用财富的承诺诱使他落入陷阱。)
entice:与“lure”意思相近,也表示用美好的事物吸引、诱使某人做某事,但语气上可能稍显委婉、温和一些。例如:The advertiser tried to entice customers with discounts.(广告商试图用折扣来吸引顾客。)
deceive into:强调通过欺骗手段使某人产生错误认识,进而做出某种行为,重点在于欺骗行为本身。例如:He was deceived into giving away all his money.(他被骗得交出了所有的钱。)
trick into:意思是通过耍花招、搞诡计让某人做某事,更侧重于手段的狡猾和欺骗性。例如:The thief tricked the old lady into opening the door.(小偷骗得老太太开了门。)