“心管”在医学领域常见的英文表达是 “cardiac tube” ,不过这个表述相对不是极为常用和绝对固定的,因为“心管”在医学不同语境下可能有更精准对应的术语:
如果“心管”指的是胚胎发育过程中早期形成的心血管原始结构(心管期的心血管雏形),在专业胚胎学文献里,有时可能会用更详细的描述性表达,但“cardiac tube”可以大致传达这一概念。
若“心管”指心脏内部某些类似管道的结构,比如心脏瓣膜间的通道等,根据具体结构,可能会用更专业的解剖学术语,例如 “heart valve orifice”(心脏瓣膜口,若“心管”类似指瓣膜相关通道结构 ) 等。
如果“心管”并非医学专业概念,而是在其他语境(如某些工程、机械等特殊领域)中,需结合具体使用场景和含义来准确翻译,可能用 “tube related to the heart”(与心脏相关的管状物 )等更宽泛或描述性的表达。