“虚度”常见的英文表达有 “waste”、“squander” 或 “idle away”,具体使用可根据语境和强调的侧重点来选择:
waste:意为“浪费;虚度(时间、机会等)” ,强调没有有效利用,导致时间、资源等被无谓消耗,使用频率较高,较为通用。
例句:Don't waste your youth on meaningless things.(不要把你的青春虚度在毫无意义的事情上。 )
squander:意思是“挥霍;浪费;虚度”,更侧重于过度、不理智地消耗资源、时间或机会,语气比“waste”稍重一些。
例句:He squandered his talent and opportunities by being lazy.(他因懒惰而虚度了自己的才华和机会。 )
idle away:是一个动词短语,意思是“虚度;消磨(时间)” ,常用于描述以一种无所事事、不积极的状态度过时间。
例句:Many people idle away their weekends watching TV.(许多人把周末时间虚度在看电视上。 )