“不可救药的”常见的英文表达有 hopeless、incurable 或 irremediable,具体使用取决于语境:
1、 hopeless:
最常用的表达,形容情况或人彻底无法改善,带有“绝望”或“无望”的意味。
例句:
The situation is hopeless.(情况无可救药。)
He's a hopeless case.(他是个无可救药的人。)
2、 incurable:
侧重于“无法治愈的”,常用于医学或形容根深蒂固的缺点。
例句:
She has an incurable disease.(她患有不治之症。)
His stubbornness is incurable.(他的固执无可救药。)
3、 irremediable:
更正式,强调“无法弥补或补救”,多用于严重后果或系统性问题。
例句:
The damage to the environment is irremediable.(对环境的破坏已无可挽回。)
选择建议:日常对话中,hopeless 最通用;
医学或描述性格缺陷时,incurable 更贴切;
正式或严肃语境(如法律、环境问题),irremediable 更合适。