“不可救药的”常见的英文表达有 “hopeless”、“incurable” 或 “irredeemable”,具体使用哪个词取决于语境:
1、 hopeless:
含义:表示毫无希望的、不可救药的,常用于形容情况、人或事物没有改善或成功的可能。
例句:The patient's condition is hopeless.(这个病人的情况已经无可救药了。)
2、 incurable:
含义:特指无法治愈的,常用于描述疾病或某种不良习惯、状况等无法通过治疗或努力来改变。
例句:He is an incurable optimist.(他是个无可救药的乐观主义者。/ 他的乐观主义已经无可救药了,此处根据语境可灵活理解。)
在医学语境中,常说“incurable disease”(不治之症)。
3、 irredeemable:
含义:表示无法补救的、不可挽回的,常用于形容错误、行为或情况已经严重到无法通过任何方式来弥补或改变。
例句:His irredeemable behavior led to his downfall.(他无可救药的行为导致了他的失败。)