“最有势力者”可以翻译为 "the most powerful figure" 或 "the most influential person",具体使用哪个表达可根据语境调整:
1、 "the most powerful figure"
强调权势、地位或控制力(如政治、商业领域的权威人物)。
例句:
The most powerful figure in the industry has just announced his retirement.
(该行业最有势力的人刚刚宣布退休。)
2、 "the most influential person"
侧重影响力或对他人决策的塑造能力(适用更广泛的领域)。
例句:
She is considered the most influential person in shaping public policy.
(她被认为是影响公共政策最有势力的人。)
其他变体(根据语境选择):"the most dominant force"(强调支配性力量)
"the most authoritative individual"(侧重权威性)
建议:若描述具体领域的“最有势力者”,可加入限定词(如 political、economic 等),例如:"the most powerful political figure in the country"(该国最有势力的政治人物)。