“使耳目一新的”可以翻译为“refreshing” 或者 “eye-opening/ear-opening” (根据具体语境侧重选择),以下为你详细分析:
含义:主要强调给人带来清新、愉悦、有活力的感觉,能驱散疲劳或单调,让人精神为之一振,常用来形容事物、经历或观点等具有这种效果。
例句:The new design of the park is really refreshing, with its vibrant colors and creative layouts.(公园的新设计真的很令人耳目一新,色彩鲜艳,布局富有创意。)
eye - opening:侧重于指让人的视觉或认知受到冲击,看到或了解到以前不知道的事情,从而有全新的感受和认识,强调对视野的拓展。
ear - opening:意思与“eye - opening”类似,但更侧重于听觉方面带来的新体验和认知改变,不过在实际使用中,“eye - opening”更为常用。
例句:
The field trip to the science museum was an eye - opening experience for the students.(去科学博物馆的实地考察对学生们来说是一次令人耳目一新的经历。)
Listening to that musician's unique style was an ear - opening moment.(听那位音乐家独特的风格演奏是一次令人耳目一新的时刻 。)