“使人不快的”可以用英语表达为 unpleasant、disagreeable 或 off-putting,具体使用哪个词取决于语境和想要强调的方面:
1、 unpleasant:
含义:不愉快的,讨厌的,令人不快的。
用法:常用于描述引起不快感觉的事物、情况或人。
示例:The noise was so unpleasant that I couldn't concentrate.(那噪音太令人不快了,我无法集中精力。)
2、 disagreeable:
含义:不愉快的,令人讨厌的,不合意的。
用法:强调与个人喜好或期望相悖,带来不快的感觉。
示例:I found his attitude rather disagreeable.(我发现他的态度相当令人不快。)
3、 off-putting:
含义:令人不快的,使人反感的,通常指由于某种特质或行为而让人产生不快或疏远感。
用法:常用于描述某人的行为、态度或某种特质给人带来的不快感受。
示例:His arrogant manner was very off-putting.(他那傲慢的态度很令人反感。)