“信物”常见的英文表达是 “token of faith” 或 “ keepsake (used as a token of love, commitment, etc.)” ,也可以根据具体语境使用 “memento” (侧重于纪念品,但有时也可传达类似情感意义) 。以下为你详细介绍:
含义:强调作为信任、信念或忠诚象征的物品。
例句:This ring is a token of faith between us, a promise that we'll always be there for each other.(这枚戒指是我们之间信任的信物,是我们会永远陪伴彼此的承诺。)
含义:原本指值得保存作为纪念的物品,在表示信物时,更侧重于物品被赋予的纪念意义和情感价值,常与爱情、承诺等相关。
例句:She gave him a locket as a keepsake, a token of her undying love.(她送给他一个项链盒作为信物,象征着她永恒的爱。)
含义:侧重于能唤起对过去事件或人回忆的物品,虽然不完全等同于中文“信物”的全部含义,但在某些语境下,若信物带有纪念过去特定时刻或情感的意义,也可使用。
例句:The old photograph served as a memento of their first date, a precious token of their early romance.(这张旧照片是他们第一次约会的纪念品,是他们早期浪漫爱情的珍贵信物 。)