“降伏点”在英语中并没有完全对应、直接通用的固定表达,不过根据其可能的语义场景,可以有以下几种英文表述思路:
key point for subduing
“key point”表示关键点,“subdue”有“降伏;征服;使服从”的意思,整体表达降伏某个事物或对象的关键所在。例如:We need to find the key point for subduing this difficult problem.(我们需要找到降伏这个难题的关键点 。)
breakthrough point in subduing
“breakthrough point”指突破口,“in subduing”表明是在降伏这一行为过程中的突破口。例如:Identifying the breakthrough point in subduing the enemy is crucial.(识别出降伏敌人的突破口至关重要。)
threshold for subduing
“threshold”有“门槛;界限;标准点”的含义,“for subduing”说明是与降伏相关的标准点。例如:What is the threshold for subduing this wild beast?(降伏这只野兽的标准点是什么? )