“使心智衰弱”可以翻译为 “weaken the mind” 或 “enfeeble the intellect” 。
“weaken the mind” 表达较为直白、常用,“weaken” 是“使变弱;削弱”的意思,“mind” 指“心智;思维” ;“enfeeble the intellect” 中 “enfeeble” 意为“使衰弱;使无力”,“intellect” 侧重于“智力;理解力” ,这种表达相对更正式、书面一些 。