“脸色发灰的”可以翻译为“ashen-faced” 或者 “with a gray/ashen complexion”。
“ashen-faced” 是一个形容词短语,直接描述人脸色灰白的样子,例如:He looked ashen-faced after hearing the bad news.(听到坏消息后,他脸色发灰。)
“with a gray/ashen complexion” 是一个介词短语结构, “complexion” 指肤色、面色,这种表达更详细地说明是脸色呈现出灰的状态,例如:The patient was lying in bed with a gray complexion.(病人脸色发灰地躺在床上 。)