“可乘的”在英语中有几种常见表达,具体取决于其使用语境:
1、 rideable:
适用场景:通常用于描述交通工具(如马、自行车、摩托车等)是否可供人乘坐。
例句:This horse is rideable.(这匹马可以骑。)
2、 passenger-carrying(或 passenger-bearing):
适用场景:更侧重于描述交通工具或设施是否能够承载乘客,常见于交通、运输领域。
例句:The bus is designed for passenger-carrying.(这辆公交车是设计用来载客的。)
3、 available for riding(或更具体的上下文表达):
适用场景:当需要描述某物是否可以用于乘坐时,可根据具体语境选择更合适的表达。例如,在描述游乐设施时,可能会说“The roller coaster is available for riding.”(过山车可以乘坐。)但更常见的可能是直接描述设施的状态或功能,如“The roller coaster is operational.”(过山车正在运行。)
4、 其他相关表达:
在描述机会或漏洞时,“可乘的”可能转化为“exploitable”或“vulnerable”(但后者更多表示“易受攻击的”),不过这更多取决于具体语境。例如,“There's an exploitable opportunity here.”(这里有一个可利用的机会。)