“花哨的”在英语中常见的表达有 flamboyant、gaudy、showy 或 flashy,具体使用哪个词取决于语境和想要强调的侧重点:
Flamboyant:指非常显眼、华丽且常常带有夸张风格的,常用于形容人的举止、穿着或事物的设计风格,带有积极或中性的情感色彩,但有时也可能暗示过于张扬。
例句:She wore a flamboyant hat to the party.(她戴了一顶非常花哨的帽子去参加派对。)
Gaudy:侧重于色彩过于鲜艳、刺眼,或装饰过于繁杂,给人一种俗气、缺乏品味的感觉,带有贬义。
例句:The interior of the room was decorated in gaudy colors.(房间的内部装饰色彩过于花哨。)
Showy:强调为了引人注目而刻意表现得过于华丽、张扬,通常带有贬义,暗示缺乏内在价值或实质内容。
例句:He's always very showy with his new car.(他开着新车总是很招摇。)
Flashy:通常指外表看起来华丽、引人注目,但可能缺乏深度或内在价值,常带有贬义,暗示过于炫耀或肤浅。
例句:She loves to wear flashy jewelry.(她喜欢戴花哨的首饰。)