“学徒身份”可以翻译为 “apprenticeship status” 或 “apprentice identity”,具体使用可根据语境选择:
apprenticeship status:侧重于描述一个人作为学徒所处的法律、职业或社会状态(如合同、培训阶段等),常用于正式文件或制度性讨论。
例句:
His apprenticeship status allowed him to learn skilled trades under supervision.
(他的学徒身份让他能在监督下学习技术工种。)
apprentice identity:更强调个人对“学徒”这一角色的认知或自我定位,适用于心理、社会认同等场景。
例句:
During his apprentice identity phase, he struggled with balancing work and personal life.
(在学徒身份阶段,他难以平衡工作与生活。)
其他变体(根据语境灵活使用):apprentice status(简洁版,适用广泛)
status as an apprentice(完整短语,强调身份)
选择建议:若涉及制度、合同或法律,优先用 apprenticeship status;
若讨论个人体验或心理认同,可用 apprentice identity。