“打磨”常见的英文表达有 polish、grind、sand 等,具体使用哪个词取决于语境和所打磨的对象:
polish:
含义:指通过摩擦使表面变得光滑、有光泽,常用于描述对金属、木材、石头等材料的精细处理,使其外观更美观。也可用于比喻,表示“润色(文章、语言等)”。
例句:
The craftsman polished the silver vase until it shone.(工匠把银质花瓶打磨得闪闪发亮。)
You should polish your essay before submitting it.(你应该在提交文章之前润色一下。)
grind:
含义:侧重于通过摩擦将物体表面磨平或去除多余部分,常用于描述对较硬材料(如金属、石头等)的粗加工,强调动作的力度和效果。
例句:
The worker ground the metal plate to the desired thickness.(工人把金属板打磨到了所需的厚度。)
sand:
含义:指用砂纸或砂轮等工具对物体表面进行打磨,以去除瑕疵、使表面更光滑,常用于木材、金属等材料的表面处理。
例句:
I need to sand this piece of wood before painting it.(在给这块木头上漆之前,我需要先打磨一下。)