“移交给”常见的英文表达有 “hand over to” 、“transfer to” 或 “deliver over to”,具体使用哪个取决于语境:
hand over to:这是最常用且自然的表达,强调将某物或某人正式地、直接地交给另一方,常用于正式或半正式的场合。例如:
The police handed the suspect over to the court.(警方将嫌疑人移交给了法院。)
Please hand over the report to the manager.(请把报告移交给经理。)
transfer to:侧重于表示将某物、权力、职责等从一个地方、人或组织转移到另一个地方、人或组织,常用于涉及所有权、责任或位置的改变。例如:
The company transferred its assets to the new subsidiary.(公司将其资产移交给了新的子公司。)
His case was transferred to another court.(他的案件被移交到了另一家法院。)
deliver over to:这个表达相对较为正式和书面,常用于法律、行政等正式语境,强调正式地交付、移交。例如:
The criminal was delivered over to the authorities.(罪犯被移交给了当局。)