“无情的”常见英文表达有 ruthless、merciless、heartless、unfeeling 等,具体使用哪个词需根据语境和想要强调的侧重点来选择:
ruthless:强调做事毫不留情、冷酷无情,常用于描述为了达到目的不择手段的人或行为,带有一种冷酷、果断且不考虑他人感受的意味。
例句:The ruthless businessman crushed all his competitors to dominate the market.(这位无情的商人打压了所有竞争对手,以主宰市场。)
merciless:侧重于表示没有怜悯之心,对别人的痛苦或困境毫不关心,强调一种缺乏同情心的冷酷态度。
例句:The merciless critic tore apart the young writer's first novel.(这位无情的评论家把这位年轻作家的第一部小说批得体无完肤。)
heartless:更强调内心缺乏情感、冷漠,不关心他人的感受,给人一种冷酷、无情无义的感觉。
例句:It was heartless of her to leave the children alone at night.(她晚上把孩子们独自留下,真是太无情了。)
unfeeling:意思是“无情的;不感人的;麻木不仁的”,强调缺乏情感反应,对别人的情感或痛苦没有感觉。
例句:His unfeeling remarks hurt her deeply.(他那些无情的话深深地伤害了她。)