“不近人情”常见的英文表达有 "unreasonable"、"inconsiderate" 或 "unsympathetic",具体使用哪个取决于语境:
1、 Unreasonable(不合理的,不合情理的)
侧重于指行为或要求不符合常理或逻辑,让人觉得难以接受。
例句:His demands are completely unreasonable.(他的要求完全不近人情。)
2、 Inconsiderate(不考虑他人的,不顾及他人感受的)
强调不顾及他人感受或需求,显得自私。
例句:It's inconsiderate to talk loudly in a library.(在图书馆大声说话是不近人情的。)
3、 Unsympathetic(不同情的,不体谅的)
指对他人困境缺乏同情心或理解。
例句:He was unsympathetic to her problems.(他对她的问题毫不体谅。)
Cold-hearted(冷酷无情的)
Thoughtless(欠考虑的,不顾他人的)
Heartless(无情的,残忍的)
如果强调“不合理”,用 unreasonable。
如果强调“不顾及他人感受”,用 inconsiderate。
如果强调“缺乏同情心”,用 unsympathetic。
希望这些表达能帮到你!