“人力”常见的英文表达有 manpower、human resources 或 labor force(根据具体语境选择):
1、 manpower:
指“人力;劳动力;人手”,强调可用于工作或行动的人员数量或能力,常用于描述可调配的人力资源总量。
例句:The project requires a lot of manpower to complete on time.(这个项目需要大量人力才能按时完成。)
2、 human resources(缩写为 HR):
在商业和管理语境中,特指“人力资源部门”或“人力资源(管理)”,侧重于员工招聘、培训、福利等管理职能。
例句:Our company's human resources department is responsible for employee recruitment and training.(我们公司的人力资源部门负责员工招聘和培训。)
3、 labor force:
指“劳动力;劳动人口”,强调参与经济活动或工作的人口群体,常用于经济学或社会学领域。
例句:The unemployment rate is calculated based on the size of the labor force.(失业率是根据劳动力规模来计算的。)
选择建议:若指“人力数量”或“可调配的劳动力”,用 manpower。
若指“人力资源管理”或“部门”,用 human resources。
若指“参与经济活动的劳动人口”,用 labor force。