“收益的”常见英文表达是 “profit-related” 或 “income-generating”,具体使用取决于语境:
1、 profit-related
强调与“利润”直接相关,常用于商业或财务语境。
例句:We need to analyze the profit-related factors before making the investment.(在投资前,我们需要分析与收益相关的因素。)
2、 income-generating
侧重于“产生收入”的能力,适用于更广泛的收益场景(如资产、项目等)。
例句:This real estate project is highly income-generating.(这个房地产项目收益性很高。)
lucrative(高利润的,侧重结果)
例句:The new business venture proved to be lucrative.(新商业项目被证明收益丰厚。)
yield-bearing(金融中,指产生收益的资产)
例句:Bonds are typically yield-bearing investments.(债券通常是产生收益的投资。)
:
强调利润关系时用 profit-related;
描述收入产生能力时用 income-generating;
简单场景可选用 lucrative(高利润)或 yield-bearing(金融资产)。
根据具体语境选择最贴切的词汇即可。