“爱出风头的”常见英文表达有 “show-off”(名词或形容词形式,此处作形容词用)、“attention-seeking” 或 “flamboyant”(侧重于表现夸张、引人注目的风格,也可间接表达爱出风头的意味) 。具体使用示例如下:
show-off:
He's such a show-off, always trying to be the center of attention.(他真是个爱出风头的人,总是想成为众人瞩目的焦点。)
attention-seeking:
Her attention-seeking behavior often annoys her classmates.(她爱出风头的行为常常惹恼她的同学。)
flamboyant:
That flamboyant actor loves to steal the spotlight.(那个爱出风头的演员总喜欢抢风头。 )