“亡命徒”常见的英文表达有 “outlaw”、“fugitive from justice” 或 “desperate criminal”,具体使用哪个取决于语境和想强调的侧重点:
outlaw:指违反法律、被宣布为非法或不受法律保护的人,带有“被法律通缉、非法存在”的含义,强调其违法且不受法律保护的状态。例如:The outlaw was finally captured after years on the run.(这个亡命徒在逃亡多年后终于被捕。)
fugitive from justice:更侧重于描述“为了逃避法律制裁而逃亡的人”,突出了其因逃避法律追捕而亡命天涯的特征。例如:The police are still searching for the fugitive from justice.(警方仍在搜捕这名亡命徒。)
desperate criminal:意思是“绝望的罪犯”,强调其犯罪行为的极端性和不顾后果,给人一种穷凶极恶、为了目的不择手段的亡命之感。例如:The desperate criminal threatened to kill the hostages.(这个亡命徒威胁要杀死人质。)