“漏件”常见的英文表达可以是 “missing part” 或 “omitted component” ,具体使用哪个可根据语境:
missing part:更侧重于描述某个物体、产品或装置中缺失的部件,在日常生活和制造业等领域使用较为普遍。例如:We found a missing part in the assembly.(我们在组装过程中发现了一个漏件 。)
omitted component: “omit”有“遗漏、省略”之意,“component”指“组成部分、元件” ,该表达更正式一些,常用于技术文档、工程报告等专业场景。例如:The report failed to mention an omitted component in the design.(报告没有提及设计中一个被遗漏的部件。 )