“令”在英语中有多种翻译,具体取决于其使用的语境和含义,以下是一些常见的翻译:
1、 在表示“命令、指令”时:
可译为“order”“command”或“instruction”。
例如:“执行命令”可译为“carry out the order”或“execute the command”。
“操作说明”可译为“operating instructions”。
2、 在表示“使、让”时,作为使役动词:
可译为“make”“let”或“cause”(根据语境选择)。
例如:“让他走”可译为“let him go”或“make him leave”。
“这场雨使天气凉爽了”可译为“This rain has cooled the weather down”或更自然地表达为“This rain has made the weather cooler”。
3、 在表示“美好的、优秀的”时,作为形容词前缀(如“令郎”“令爱”):
通常不直接翻译“令”字,而是将整个词语翻译为英语中对应的表达。
例如:“令郎”可译为“your son”或更正式的“your esteemed son”(但“esteemed”更多用于正式或书面语境,日常交流中“your son”即可)。
“令爱”可译为“your daughter”。
4、 在表示“时令、季节”时:
可译为“season”。
例如:“时令蔬菜”可译为“seasonal vegetables”。
5、 在表示“量词,用于命令等”时(如“一令纸”):
可译为“ream”(专指纸的量词,一令通常指500张或更多,具体数量可能因纸张类型而异)。
例如:“一令纸”可译为“a ream of paper”。