“苦心经营”可以用以下几种英文表达来传达相近的含义:
1、 painstaking efforts in management/operation:
“painstaking”意为“费尽心血的;辛苦的”,与“苦心”相呼应。
“efforts”表示“努力”。
“management”或“operation”可表示“经营”或“运作”。
2、 make strenuous/arduous efforts to run/manage something:
“strenuous”或“arduous”都表示“艰苦的;费力的”。
“run”或“manage”意为“经营;管理”。
3、 devote oneself to the meticulous management of something:
“devote oneself to”表示“致力于;全身心投入”。
“meticulous”意为“一丝不苟的;细心的”,可体现“苦心”中的细致和用心。
“management”表示“经营”。
4、 toil over the management of something:
“toil”意为“辛勤劳作;苦干”,与“苦心”相符。
“management”表示“经营”。
在实际使用中,可以根据具体语境和表达习惯选择最合适的表达方式。例如,在描述某人为了某个项目或企业付出了大量心血和努力时,可以说:“He has made painstaking efforts in the management of his company.”(他为了公司的经营付出了费尽心血的努力。)