“死后的”可以翻译为 “posthumous” 或 “after death”(后者更口语化、直白)。具体使用取决于语境:
1、 posthumous
(形容词)用于描述人死后才发生或出版的事物,例如:
posthumous fame(身后的名声)
a posthumous book(一本死后出版的书)
2、 after death
(短语)更直接,适用于日常或非正式场合,例如:
His wishes were carried out after death.(他的遗愿在死后得到了执行。)
选择建议:若需正式或文学性表达,优先用 posthumous。
若需简洁或口语化,可用 after death。
其他可能相关词汇:
post-mortem(医学/法律中“死后解剖”或“事后分析”)
beyond the grave(诗意表达“死后”)