“挖苦”常见的英文表达是 “taunt” 或 “mock”,二者在表示“挖苦、讥讽”这一含义时较为常用且贴切,不过在具体使用上略有差异:
taunt:侧重于用言语或行为故意激怒、挑衅或羞辱他人,通常带有一定的攻击性和敌意。例如:He kept taunting me about my failure.(他一直挖苦我的失败。)
mock:更强调模仿、嘲笑他人的行为、言语或外表,以达到取笑或贬低的目的。例如:They mocked him for his clumsy actions.(他们挖苦他动作笨拙。)
此外,“ridicule” 也有类似含义,指公开地嘲笑、讥讽某人或某事,使其显得愚蠢或可笑 ,例如:Don't ridicule her for such a small mistake.(不要因为这么一个小错误就挖苦她。)