“得意的笑”可以翻译为 “a triumphant/smug smile” 或 “a self-satisfied/complacent grin”,具体使用哪个表达可根据语境和想要强调的情感色彩来选择:
Triumphant smile(胜利的/得意的笑):强调通过努力或竞争取得成功后露出的得意笑容,带有一种“我赢了”的意味。
Smug smile(自鸣得意的笑):侧重于自我满足、略带傲慢的神情,可能因自认为比别人优越或事情如愿以偿而产生。
Self-satisfied grin(自我满足的咧嘴笑):突出对自身成就或状态的满意,甚至可能隐含“沾沾自喜”的意味。
Complacent grin(自满的咧嘴笑):带有对现状过度自信、忽视潜在问题的负面含义。
例句:After winning the competition, he wore a triumphant smile. (赢得比赛后,他露出了得意的笑容。)
She couldn't hide her smug smile when her rival failed. (对手失败时,她掩饰不住自鸣得意的笑。)