“使排出”可以用英语表达为 “cause to discharge”、“enable to expel” 或者根据具体语境使用更简洁的动词如 “discharge”(当主语为能主动排出物质的实体时)、“expel” 等。以下是一些具体例句:
1、 Cause to discharge:
The pump is designed to cause water to discharge from the tank.(这个泵的设计目的是使水从水箱中排出。)
2、 Enable to expel(虽然“enable”本身不直接表示“使排出”,但在此结构中可与“expel”结合表达类似意思,更常见的可能是直接使用“expel”):
A proper diet can enable the body to expel waste more efficiently.(合理的饮食可以使身体更有效地排出废物。)不过,更自然的表达可能是“A proper diet helps the body expel waste more efficiently.”
3、 直接使用动词:
The kidneys discharge waste products from the blood.(肾脏将血液中的废物排出体外。)
The plant expels excess water through its leaves.(植物通过叶子排出多余的水分。)
在选择表达时,应根据具体的语境和所需的精确度来决定使用哪个动词或短语。