“未说过的”可以用英语表达为 “unsaid” 或 “unspoken”。
* unsaid:更侧重于“未被说出、未表达”的意思,常用于描述那些虽然未言明,但可能通过其他方式(如行为、表情等)传达出来的情感或意图。
* unspoken:同样表示“未说出的、未表达的”,但更多强调的是那些本可以或应该被说出,但实际上却没有被说出口的内容。它也常用于描述一种默契或不言而喻的理解。
这两个词在语境上有所重叠,具体使用哪个词取决于想要表达的具体含义和语境。例如:
* There were many unsaid things between them.(他们之间有许多未说出口的事情。)
* They shared an unspoken understanding.(他们之间有一种不言而喻的默契。)