“可假定的”可以翻译为 “assumable” 或 “hypothetical(在特定语境下表示可假设的、假定的)”。具体使用哪个词取决于上下文和表达的精确性:
* Assumable:直接对应“可假定的”,常用于描述可以假定或假设的事物、情况或条件。例如:This position is assumable under certain conditions.(在某些条件下,这个职位是可以假定的。)
* Hypothetical:虽然主要指“假设的、假定的”,但在某些语境下也可用来表达“可假定的”意思,特别是当强调所讨论的内容是基于假设而非事实时。例如:This is just a hypothetical situation.(这只是一个假定的情境。)不过,“hypothetical”更侧重于描述事物本身的假设性质,而非其可假定性。