“无常”在英语中有多种对应表达,具体取决于其使用语境和含义:
1、 表示“变化不定、无常性”:
Impermanence:这是佛教哲学中常用的词汇,指一切事物都是瞬息万变、没有永恒性的,强调事物的短暂性和变化性。
Inconstancy:表示变化无常、不稳定,强调事物的不一致性或易变性。
Fickleness:侧重于描述人或事物的反复无常、不可靠,常带有贬义色彩。
2、 表示“无常”(作为神话中的鬼神):
Inconstant Gods:在某些语境下,可以翻译为“无常之神”或类似表达,但更常见的可能是直接描述其特性或角色,如“the god of impermanence”(无常之神,非标准翻译,仅为说明)。然而,在英语文化中并没有直接对应“无常”这一神话角色的词汇,因此可能需要根据具体语境进行解释或翻译。
3、 表示“无常”(作为人生或事物的特性):
Transience:强调事物的短暂性和易逝性,与“无常”的某些含义相契合。
Changeability:表示易变性、可变性,适用于描述事物或情况的不稳定。
4、 其他相关表达:
Unpredictability:表示不可预测性,与“无常”带来的不确定性相关联。
Instability:表示不稳定性,适用于描述系统、情绪或环境的不稳定状态。