“飞逝”常见的英文表达是 “fly by” 或 “whiz by”,也可根据具体语境使用 “elapse rapidly”、 “pass swiftly” 等表达。以下为详细说明:
含义:字面意思是“飞过”,常用来形容时间、机会等快速流逝,带有一种稍纵即逝的感觉。
例句:
The years flew by, and before we knew it, we were all grown up.(岁月飞逝,不知不觉间我们都已长大成人。)
Summer vacation always flies by so quickly.(暑假总是过得飞快。)
含义:强调以非常快的速度经过,常带有一种风驰电掣般的感觉,也可用于形容时间等快速过去。
例句:
The days whizzed by as we worked on the project.(我们做这个项目的时候,日子过得飞快。)
Cars were whizzing by on the highway.(高速公路上汽车呼啸而过。)
含义:“elapse” 本身就有“(时间)过去,消逝”的意思,“rapidly” 表示“迅速地”,组合起来就是“迅速流逝”,更正式书面一些。
例句:
As the minutes elapsed rapidly, the tension in the room grew.(随着时间迅速流逝,房间里的紧张气氛越来越浓。)
含义:“pass” 有“过去,流逝”的意思,“swiftly” 表示“快速地”,整体意思是“快速过去”。
例句:
The days passed swiftly, and soon it was time to leave.(日子过得飞快,很快就到了离开的时候。)