“零头”常见的英文表达有 “odd amount”、“fractional part” 或 “small change”(侧重于找零的钱),具体使用哪个取决于语境:
含义:指数量或金额中超出整数部分的小数、零头。
例句:
You can ignore the odd amount; just pay the whole dollar.(零头可以忽略,付整美元就行。)
There's always an odd amount left when dividing things unevenly.(分配不均时,总会剩下一点零头。)
含义:数学术语,指小数部分或分数中的非整数部分,也可用于描述零头。
例句:
The fractional part of 3.75 is 0.75.(3.75 的零头是 0.75。)
We usually round off the fractional part in calculations.(计算时我们通常四舍五入零头部分。)
含义:指零钱、小额硬币,也可引申为零头金额。
例句:
Here's your small change—keep the odd pence.(这是找零的钱,零头就不用给了。)
I always carry some small change for emergencies.(我总会带些零钱以防万一。)
若强调数学或金额中的零头,用 odd amount 或 fractional part。
若指找零的零钱,用 small change 更贴切。
根据具体语境选择最合适的表达即可!