“拜倒的”可以翻译为 “prostrate”(作形容词时) 或 “kowtowing”(较口语化、生动表达“拜倒”动作的延续状态 ) ,具体取决于语境和想要表达的程度。
prostrate:通常指因极度敬畏、崇拜、疲惫或疾病等而身体前倾、俯卧在地,带有一种强烈的、正式的或近乎宗教性的情感色彩。例如:The crowd fell prostrate before the king.(众人拜倒在国王面前。 )
kowtowing:是动词“kowtow”(叩头,拜倒)的现在分词形式,可作形容词用,比较口语化、形象化,突出“拜倒”这一动作的持续或进行状态。例如:He was in a kowtowing posture.(他摆出拜倒的姿势。 )