“手腕好的人”在英语中可以表达为 "a person with good political/social savvy" 或 "a person with good maneuvering skills",具体表达可根据语境调整:
1、 若强调社交或政治领域的灵活手段:
"a person with good political savvy"(擅长政治手腕的人)
"a person with good social maneuvering skills"(擅长社交运作的人)
2、 若强调灵活处理问题的能力:
"a resourceful person"(足智多谋的人)
"a person with great tact and diplomacy"(擅长策略与外交手段的人)
3、 更口语化的表达:
"a smooth operator"(指善于处理复杂局面的人,但可能带有“圆滑”的隐含意味)
示例:"He's known as a person with good political savvy in the industry."
(他在业内以擅长政治手腕著称。)
"She's a smooth operator who always knows how to get things done."
(她是个八面玲珑的人,总能搞定事情。)
根据具体语境选择最贴切的词汇即可。