“巴结名流”可以翻译为 “curry favor with celebrities” 或 “ingratiate oneself with famous/influential people”。
“curry favor with celebrities”:
“curry favor” 是一个常用的英语短语,意为“讨好、巴结”。
“celebrities” 指“名人、名流”。
整个短语直接表达了“巴结名流”的意思。
“ingratiate oneself with famous/influential people”:
“ingratiate oneself with” 也是一个表达“讨好、巴结”的短语。
“famous/influential people” 可以具体指“名人”或“有影响力的人”。
这个表达更为正式,且可以根据语境调整“famous”或“influential”以更准确地描述对象。