“死板的”可以用以下几种英文表达,具体取决于语境:
1、 rigid:
释义:指人或事物固执、不知变通,或结构、体制等僵化、不灵活。
例句:The manager's rigid attitude prevented any innovation in the team.(经理的死板态度阻碍了团队中的任何创新。)
2、 inflexible:
释义:形容人或事物缺乏弹性、不灵活,难以适应变化。
例句:The company's inflexible policies made it difficult for employees to adjust to new market conditions.(公司死板的政策使得员工难以适应新的市场条件。)
3、 stiff:
释义:在描述人或行为时,表示刻板、不自然;在描述规则或制度时,表示严格、缺乏灵活性。
例句:His stiff manner made him seem unapproachable.(他刻板的态度让他显得难以接近。)
4、 mechanical:
释义:形容行为或思考方式像机器一样,缺乏灵活性和创造性。
例句:Her mechanical responses in the interview showed a lack of originality.(她在面试中的刻板回答显示出缺乏独创性。)
5、 unimaginative:
释义:形容人或想法缺乏想象力,过于保守和传统。
例句:The team's unimaginative strategies led to a series of losses.(团队死板的策略导致了一系列失败。)
6、 wooden:
释义:形容行为或表演缺乏自然和灵活性,显得呆板。
例句:The actor's wooden performance failed to impress the audience.(演员呆板的表演未能打动观众。)