“忍住”常见的英文表达有 hold back、refrain from、keep (oneself) in check 或 bite one's lip 等,具体使用取决于语境:
1、 hold back
含义:克制、抑制(情感、泪水等)
例句:
She held back her tears at the funeral.(她在葬礼上忍住了泪水。)
He tried to hold back his anger.(他试图忍住怒火。)
2、 refrain from
含义:克制不做某事(强调避免某种行为)
例句:
She refrained from laughing in the serious meeting.(她在严肃的会议上忍住了没笑。)
He refrained from commenting on the matter.(他忍住没对这件事发表评论。)
3、 keep (oneself) in check
含义:控制自己(保持冷静或自律)
例句:
You need to keep your emotions in check.(你得控制住自己的情绪。)
He always keeps his temper in check.(他总能控制住自己的脾气。)
4、 bite one's lip
含义:咬紧嘴唇(形象化表达“忍住”)
例句:
She bit her lip to stop herself from crying.(她咬紧嘴唇,忍住不哭。)
选择建议:描述“忍住情绪”(如泪水、愤怒)时,可用 hold back 或 keep in check。
描述“忍住不做某事”时,可用 refrain from。
若需形象化表达,可用 bite one's lip。
例句对比:I held back my laughter when I saw the funny video.(看到搞笑视频时,我忍住了没笑。)
She refrained from scolding him, knowing it wasn't his fault.(她忍住没骂他,因为知道不是他的错。)