“讼棍”常见的英文表达是 “shyster” 或 “legal shark”,以下为你详细介绍:
含义:指那些为了谋取私利,不择手段地利用法律漏洞或进行不正当法律操作的人,通常带有贬义,形象地描绘出这类人狡猾、不道德且唯利是图的特质。
例句:That shyster lawyer always finds ways to twist the law to benefit his wealthy clients.(那个讼棍律师总是能找到办法歪曲法律,为他那些有钱的客户谋取利益。)
含义:直译为“法律鲨鱼”,鲨鱼在海洋中是凶猛、贪婪且善于捕食的形象,用“legal shark”来比喻在法律领域中为了自身利益,像鲨鱼一样凶狠、不择手段地追逐利益的人,也就是讼棍。
例句:The legal shark in this town is notorious for winning cases through underhanded tactics.(这个镇子上的那个讼棍因使用不正当手段打赢官司而臭名昭著。)