“绝对戒酒的”可以翻译为 “abstinent from alcohol” 或者更口语化、常用的表达 “completely sober/teetotal” 。
“abstinent from alcohol” 较为正式、书面,强调有意识地克制、完全不接触酒精的状态。
“completely sober” 侧重于描述一个人目前完全清醒、滴酒不沾的状态,也可引申为长期保持这种不喝酒的状态。
“teetotal” 是形容词,意思是“滴酒不沾的;绝对戒酒的” ,例如:He's been teetotal for years.(他已经戒酒多年了。 )