“驯服”常见的英文表达有 tame、domesticate 和 subdue,具体使用取决于语境:
1、 tame
常用词,指将野生动物或植物变得温顺、适应人类环境,也可比喻控制自然或情绪。
例句:
He managed to tame the wild horse.(他成功驯服了那匹野马。)
It's hard to tame one's anger.(很难控制自己的愤怒。)
2、 domesticate
更正式,强调通过长期驯化使动物或植物适应人类生活,常用于农业或生物学领域。
例句:
Dogs were domesticated thousands of years ago.(狗在数千年前就被驯化了。)
3、 subdue
强调通过力量或意志压制反抗,使其服从,常用于军事或征服场景。
例句:
The army finally subdued the rebel forces.(军队最终镇压了叛军。)
选择建议:描述驯化动物时,tame 和 domesticate 均可,但后者更专业。
比喻控制情绪或自然时,用 tame。
涉及征服或强力压制时,用 subdue。
根据具体语境选择最贴切的词汇即可。