“寄托于”常见的英文表达有 “entrust to”、“place one's hopes/trust/reliance on” 或 “repose in” ,具体使用哪种取决于语境和表达习惯:
entrust to:强调将重要的事物、责任或希望托付给某人或某物,带有一种信任和托付的意味。
例句:Parents often entrust their children's future to education.(父母常常把孩子的未来寄托于教育。 )
place one's hopes/trust/reliance on:侧重于表达将希望、信任或依赖放在某人或某事上。
例句:Many young people place their hopes on starting their own businesses.(许多年轻人把希望寄托于自主创业。 )
repose in:相对比较正式和书面,意思是“把……寄托于;信赖于”。
例句:He reposes his confidence in the new policy.(他把信心寄托于这项新政策。 )